Inside this issue
ulia Fuchs is a professional translator and amateur photographer from Germany. She lives near Cologne with her husband and two dogs and can often be found walking the countryside, riding her horse or waving a camera around to create abstract landscapes. Flickr
In 2012 I paused by my local river and everything changed. I’ve moved away from what many expect photographs to be: my images deconstruct the literal and reimagine the subjective, reflecting the curiosity that water has inspired in my practice. Water has been my conduit: it has sharpened my vision, given me permission to experiment and continues to introduce me to new ways of seeing.
‘Blurry Julie’ first came to my notice on Flickr, but is active on Twitter too. There’s a sense of energy to her images, which mix intentional camera movement and multiple exposure. They’re often based around fairly simple landscapes – beaches and dunes, or fields, water, and sky – but usually feature some gilded light or texture that lifts them beyond simply being blurry.
Can you tell me a little about yourself – your education, early interests and career?
English and German were my favourite subjects at school, along with biology and sports. I have always loved animals and the outdoors and started climbing trees and wandering about on my own when I was still quite little.In my teens I wanted to work with horses, but then changed my mind and went to university instead. I studied translation in Cologne, but worked as an au-pair in East Sussex for about half a year before that. During my studies I also spent a semester in Spain and some months in Ireland. After a traineeship with a translation company in Dublin, I set up my own business as a freelance translator. And this is what I’m still doing – translating and reviewing texts. It’s not easy to earn a living with that, but still, I like being my own boss and the possibilities that come with it. I recently translated some photography-related magazine articles, which I enjoyed very much, and I get some equestrian translations every now and then too. It’s great when my work and personal interests combine like that.